Адрадзіўшы ў 2019 годзе традыцыю выпуска альманаха «Далягляды», выдавецтва «Мастацкая літаратура» перадало эстафету Выдавецкаму дому «Звязда». Выпуск альманаха перакладной літаратуры ў 2021 годзе пабачыць свет менавіта ў «Звяздзе». З просьбай пракаментаваць, праанансіраваць гэты творчы праект мы звярнуліся да паэта Віктара Шніпа, які і цяпер выступае ўкладальнікам альманаха. І вось што пачулі ў адказ:
‒ Спадзяюся, што ў традыцыі будзе доўгае жыццё. І на наступны год ініцыятыву прадстаўлення на беларускай мове лепшых здабыткаў перакладчыцкай справы падтрымлівае Міністэрства інфармацыі Рэспублікі Беларусь. Ужо складваецца змест гадавіка. Па традыцыі удзел у фарміраванні зместа прымуць добра вядомыя ў Беларусі перакладчыкі Мікола Мятліцкі, Алесь Емельянаў-Шыловіч, Леанід Дранько-Майсюк, Андрэй Хадановіч, Таццяна Сівец, Юлія Алейчанка і шмат хто яшчэ. Рыгор Ляшук прапаноўвае апавяданні лацінаамерыканскіх пісьменнікаў, Святлана Быкава – некалькі падборак паэтаў з нацыянальных літаратур Расійскай Федэрацыі. Абавязкова ўключым у новы выпуск вершы паэтаў Узбекістана, Таджыкістана, Казахстана, Туркменістана, Кыргызстана. Неяк так склалася, што ў апошнія гады творы аўтараў з гэтых краін актыўна друкуюцца ў нашай перыёдыцы ў перакладзе на беларускую мову. Нягледзячы на тое, што юбілейны год для Уладзіміра Сямёнавіча Караткевіча ўжо завяршаецца, мы пададзім у альманаху некалькі публікацый, якія раскажуць пра ўшанаванне нашага класіка ў іншых краінах свету.
Што ж, будзе чакаць альманах «Далягляды-2021»!..
Кастусь Лешніца