Уладзімір Караткевіч і ўвесь свет. Беларуская класіка запатрабаваная!
Среда, 14 апреля 2021 12:35 Беларуская класіка запатрабаваная! Вось і нядаўна ў аўтарытэтным маскоўскім штотыднёвіку «Литературная газета» з’явілася падборка вершаў Уладзіміра КАРАТКЕВІЧА ў новых перакладах на рускую мову. Цікавасць да творчасці Уладзіміра Караткевіча ў іншых нацыянальных літаратурах носіць натуральны характар, грунтуецца на шчырых чытацкіх інтарэсах. Але паўплывала на пашырэнне караткевічаўскай прасторы ў…
Опубликовано в Новости
У Ваўкавыску нарадзіўся аўтар аповесці пра кітайскі батальён
Воскресенье, 04 апреля 2021 23:23 Вядомым фактам з’яўляецца ўдзел кітайцаў у грамадзянскай вайне 1918 – 1920 гадоў на сённяшняй постсавецкай тэрыторыі. І тэма гэтая хвалявала і савецкіх пісьменнікаў, публіцыстаў. У 1959 годзе ў Маскве пабачыла свет дакументальная аповесць Герцэля Навагрудскага І Аляксандра Дунаеўскага «Таварышы кітайскія байцы». Перапрацаваная і дапоўненая кніга выйшла і…
Опубликовано в Новости
Кітайскія кніжныя праекты ў «Мастацкай літаратуры»
Четверг, 11 марта 2021 00:37 Беларускае дзяржаўнае выдавецтва «Мастацкая літаратура» ўжо некалькі гадоў даволі цесна супрацоўнічае з кнігавыдаўцамі КНР. ‒ Галоўная задача, якую мы перад сабою паставілі ў справе беларуска-кітайскага партнёрства ў галіне кнігавыдання, ‒ дзеліцца развагамі дырэктар выдавецтва пісьменнік Алесь Бадак, ‒ гэта папулярызацыя культуры Кітая ў Беларусі, а таксама папулярызацыя…
Опубликовано в Новости
Даследчык Сюнь-цзы нарадзіўся ў Магілёве
Воскресенье, 07 марта 2021 18:29 Сюнь-цзы – заснавальніка ханьскага канфуцыянства, які першым ажыццявіў універсальную інтэрпрэтацыю канфуцыянскай традыцыі, часам параўноўваюць з Арыстоцелем. Вось і Фэн Юлань (1895 – 1990) падкрэсліваў: Сюнь-цзы зрабіў для кітайскай культуры гэтулькі, колькі і Арыстоцель для Захада. А даследчыкам навуковай спадчыны, перакладчыкам трактата Сюнь-цзы на рускую мову з’яўляецца наш…
Опубликовано в Родиноведение/Радзімазнаўства
«Паветраны змей». «Знаёмцеся, Чжуан-цзы…»
Пятница, 05 марта 2021 11:46 Мінскае выдавецтва «Адукацыя і выхаванне» працягвае выпуск кітайскіх народных казак у перакладзе на беларускую мову ў серыі «Паветраны змей». Навінка – казка «Як Чжуан-цзы пазычаў рыс». Перакладчыкі на беларускую мову – Алесь Карлюкевіч і Вераніка Карлюкевіч. Кнігу, адрасаваную дзецям дашкольнага і малодшага школьнага ўзросту, аформіла таленавітая мастачка…
Опубликовано в Новости
Новае прачытанне Амара Хаяма
Среда, 03 марта 2021 23:39 У Выдавецкім доме «Звязда» ідзе праца над падрыхтоўкай да выдання кнігі паэзіі Амара Хаяма ў перакладзе на беларускую мову. Праект ажыццяўляецца пры падтрымцы Пасольства Іранскай Рэспублікі ў Рэспубліцы Беларусь. Сярод перакладчыкаў неўміручых, прыцягальных паэтычных твораў вялікага мастака слова, вялікага філосафа Усходу – вядомыя беларускія паэты: лаўрэат Дзяржаўнай…
Опубликовано в Новости
Марына Любарская: Кнігі з КНР вучаць культуры, паводзінам, адданасці і даверу
Среда, 17 февраля 2021 07:38 Ці далёкі ад нас Кітай? Ці далёкія мы ад Кітая? Чым цікавы народ Кітая? Хто з'яўляецца летапісцам яго гісторыі? Чые імёны робяць гэту вялікую краіну больш блізкай, больш зразумелай? Назапасіўшы з дапамогай кніг кітайскіх аўтараў разважлівасць, глыбіню, індывідуальнасць, імкнучыся да чалавекалюбства, чытач зможа адчуць кітайскі каларыт поруч…
Опубликовано в Интервью