Вторник, 25 06 2019
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
У Міністэрстве інфармацыі краіны прайшла рабочая сустрэча з Надзвычайным і Паўнамоцным Паслом Індыі ў Рэспубліцы Беларусь спадарыняй Сангітай Бахадур. Размова вялася пра многія медыйныя праекты, да ўдзелу ў якіх беларускі бок запрасіў індыйскіх журналістаў, кіраўнікоў мас-медыя. А гэта найперш – міжнародны медыя-форум «Партнёрства ў імя міру». Таксама…
Опубликовано в Новости

NO WAR – HUG PEACE

Пятница, 14 июня 2019 13:23
«Не – вайне, зберажом мір!». Сусветны фестываль паэзіі «NO WAR – HUG PEACE» – пад такім дэвізам пройдзе ў другой палове чэрвеня ў 17-ці краінах свету. Форум, галоўная мэта якога, – захаванне міру ва ўсім свеце праз прыгожае паэтычнае слова, збярэ каля паўтысячы паэтаў планеты. Аб’яднаныя мэтай…
Опубликовано в Новости
Беларускія кнігавыдаўцы прынялі ўдзел у XVI Міжнародным конкурсе «Мастацтва кнігі» дзяржаў-удзельнікаў СНД. Сярод іншых выданняў на намінацыю «Дыялог культур» была вылучана кніга лаўрэата Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры Рабіндраната Тагора «Мая залатая Бенгалія» на мовах свету». І хаця кніга, выдадзеная Паліграфічным камбінатам імя Якуба Коласа, – каменціруе…
Опубликовано в Новости
Уже вторым изданием в Минске выходит книга одного стихотворения лауреата Нобелевской премии в области литературы за 1913 год Рабиндраната Тагора “Моя золотая Бенгалия”. Написанное в начале XX века, это произведение в 1970-е годы с обретением Бангладеш независимости стало гимном новой и суверенной страны. “Бенгалия! Из сердца моего/…
Опубликовано в Новости
Яшчэ зусім нядаўна да чытача – якраз у пярэдадзень XXVI Мінскай міжнароднай кніжнай выстаўкі-кірмашу ў лютым 2019 года – прыйшоў зборнік аднаго верша лаўрэата Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры за 1913 год Рабіндраната Тагора “Мая залатая Бенгалія” на мовах свету”. І вось паліграфічны камбінат імя Якуба Коласа…
Опубликовано в Новости
Філасофскі верлібр аўтаркі з Пінскага Палесся Марыі Кобец перакладзены на 30 моў свету. Адна з нядаўніх літаратурных вандровак твора, куды з паэтычным візітам зазірнула “Сонца” Марыі Кобец, – Іспанія. Верш беларускай паэтэсы ў перакладзе маладой перакладчыцы з Мексікі Алісіі Міньярэз Рамірэз быў змешчаны ў сакавіцкім нумары часопіса…
Опубликовано в Поэзия
У мяне да вас два пытанні: 1. Ці вы таксама лепш думаеце ходзячы? 2. Якія ў вас асацыяцыі з Азіяй? Калі задаць другое пытанне іспанцам, яны (эм, мы?) хутчэй за ўсё адкажуць пра Японію, тэхналогіі, робатаў і анімэ. Будзе, натуральна, нешта пра Кітай. І яшчэ нейкі адзін…
Опубликовано в Новости