Четверг, 26 11 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Май Ван Фан. «Время утиля». Поэма в прозе. Глава ІV

  • Пятница, 23 октября 2020 11:45

«Промышленные революции заставляют людей обладать всё большим количеством вещей. Эта привилегия даёт им вторую, противоположную первой: право избавляться от вещей. Но в мире «Времени утиля» всё наоборот: там люди покинуты вещами. Или, другими словами - возможно, люди сами превращаются в вещи. «Время утиля» в очередной раз приводит уникальный поэтический маркер Май Ван Фана в гармонию с мыслями об упадке современного мира. Это мир, в котором разница между субъектом и объектом не всегда очевидна. Создаётся впечатление, что во «Времени утиля» Май Ван Фан сформировал литературную конструкцию обрамления (frame story). Но здесь мы имеем дело не с рассказом в рассказе, а с жанром внутри жанра. От первой до последней главы, «Время утиля» - словно путешествие от двусмысленности поэзии к ясности прозы.»

(Тао Дан, издатель Вьетнама)

 

 

 

Время утиля 

(Поэма в прозе)

Май Ван Фан

Перевод Ли А. В.

Редакторы Г. М. Умывакина, А. И. Стрелецкая

 

ГЛАВА IV: ПЕРЕКРЁСТОК

 

Девушка ждала парня, что ушёл и больше не вернулся. Она стала дряхлой, трясущейся старухой.

 

Той ночью алая река просачивается в старухин сон. Вода нежно подхватывает её тело и руки; дует ей в рот дыханием рассвета, утренней росы. 
Обволакивает талию, плечи старухи волнами, разбегающимися по воде от лодки, скользящей во сне. Река уносит старуху во времена её молодости, и там она внезапно встречается со своим возлюбленным. Ярко-красным цветом является перед глазами влюблённых множество перекрёстков. И они выбирают другой способ поскорее добраться до горизонта. 


В раскалённой кровавой реке звучат их голоса, звучат их желания.

- Не бойся, милая, мы уходим всё дальше от когтей зла.  

- За нами никто не гонится?  

- Мы идём по пути, который выбрала кровь.  

- Люди делают так много ошибок.  

- Толпа часто идёт за жадными и жестокими.  

- Они прикрываются принципами, народом, прикрываются истиной.  

- Они говорят, истина должна быть ограниченной.  

- Из-за этого их идеалы принимают уродливые, искажённые формы. 

- Нужно найти способ уничтожить это.  

- Ты веришь, что это правда?  

- Верю. Но не верю в истину из уст злых людей.  

- Может ли истина изменяться? 

- Она всегда изменяется. 

- Когда? 

- Когда у людей отбирают свободу. 

- Людей превращают в рабов, в стадо. 

- Кто?  

- Диктаторы, приспособленцы, торговцы оружием.  

- Кажется, позади взрывы? Идём скорее!   

- Успокойся, мы за пределами досягаемости огня.  

- Кажется, кто-то преследует нас?  

- Нет, кровь запеклась, и мы оторвались от них. 

- Остановимся, преклоним колени, поблагодарим кровь! 

- Невозможно расплатиться с кровью. 

- Кровь бесценна и бессмертна. 

- В благодарность мы будем рожать детей. 

- Когда наши дети вырастут, узнают об этом перекрёстке? 

- Могут и не узнать. И нас тогда уже не будет, или же мы выживем из ума. 

- Так пусть люди высекут слово СВОБОДА на наших надгробиях. 

- Здесь шум прибоя и прохладный пар... 

- Раздевайся, и пошли купаться.


Мощные волны и сильный ветер обратили влюблённых в перевернутую лодку. Опрокинутая мачта погружается глубоко в море, упирается в дно, и лодка зависает в воздухе. Борта растянуты, покороблены и как будто готовы рассыпаться. Неистовые волны одна за другой приподнимают дно лодки, закидывают её скользкими водорослями, качают её под палящим солнцем. Белоснежная морская пена ласково бьётся, бьётся о её борта. Влюблённые хотят освободиться, чтобы лодка стала надёжнее корабля, а море - шире океана. Они хотят стать рыбами и креветками, планктоном, кораллами, превратиться в миллионы морских обитателей. Чтобы никто не мог поймать их или разлучить, или осквернить. Нос лодки, а затем и её руль утопают в высоких волнах. 


Перевёрнутая мачта закреплена внутри лодки и надёжно удерживает её на месте.

 

М. В. Ф

Глава I: ВИДЕНИЕ 

Глава II: БАГРОВОЕ 

ГЛАВА III: СЦЕНА

Прочитано 95 раз