Четверг, 04 06 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

«Родители всегда добрые»: Перевод с белорусского – в туркменском детском журнале

  • Суббота, 23 ноября 2019 12:26

В журнале «Гунеш» (десятый номер за 2019 год), который выходит в Ашхабаде на туркменском языке, опубликован рассказ Алеся Карлюкевича «Родители всегда добрые» -- в переводе на туркменский язык. Переводчица – Бягуль Аннабаева, сотрудник туркменского литературно-художественного журнала «Гарагум», известный прозаик, публицист, переводчик.

В последние годы публикации белорусских авторов увидели свет на страницах туркменских периодических изданий «Эдедият ве сунгат»  («Литература и искусство»), «Дунья эдебияты» «Всемирная литература»), «Гарагум» («Каракум»). Читатели Каракумского края открыли для себя на родном языке произведения Янки Купалы, Якуба Коласа, Владимира Короткевича, Олега Ждана, Юлии Алейченко, Алеся Бадака, Людмилы Рублевской, Марии Кобец, Миколы Метлицкого, других поэтов и прозаиков... Среди переводчиков – Бягуль Аннабаева, Максат Бяшимов, Чемен Аннабердыева, Нобаткули Реджепов и другие туркменские литераторы.

Сейчас в Ашхабаде готовится к изданию антология современной белорусской детской литературы в переводе на туркменский язык.

 

Сергей Шичко

Прочитано 1294 раз